Arnold mel nouzovou vymenu srdecniho valce



 
odeslat nové téma  Odpovědět na téma - Arnold mel nouzovou vymenu srdecniho valce  Úvodní stránka -> Události, komentáře... -> Arnold mel nouzovou vymenu srdecniho valce
Rychle na stránku:
Zobrazit předchozí téma :: Zobrazit následující téma  
Autor Zpráva
Petr Prielozny


PříspěvekZaslal: pá březen 30, 2018 9:10 pm    Předmět: Arnold mel nouzovou vymenu srdecniho valce Odpovědět s citátem

nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Zobrazit WWW stránky autora
Seazer


PříspěvekZaslal: pá březen 30, 2018 9:18 pm    Předmět: Odpovědět s citátem

Preklad do cestiny prekladu z anglictiny do cestiny: valve je chlopen. A nouzove to taky nebylo, vzdyt tam jasne pisou, ze je to vymena uz umele chlopne z roku 97.
nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Petr Prielozny


PříspěvekZaslal: so březen 31, 2018 1:47 am    Předmět: Odpovědět s citátem

Seazer napsal:
Preklad do cestiny prekladu z anglictiny do cestiny: valve je chlopen. A nouzove to taky nebylo, vzdyt tam jasne pisou, ze je to vymena uz umele chlopne z roku 97.


diky za pomoc, po 8 letech mi ta cestina docela zadrhava.
nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Zobrazit WWW stránky autora
Marky V.


PříspěvekZaslal: so březen 31, 2018 5:07 pm    Předmět: Odpovědět s citátem

Petr Prielozny napsal:
Seazer napsal:
Preklad do cestiny prekladu z anglictiny do cestiny: valve je chlopen. A nouzove to taky nebylo, vzdyt tam jasne pisou, ze je to vymena uz umele chlopne z roku 97.


diky za pomoc, po 8 letech mi ta cestina docela zadrhava.


Nezlob se, neber to osobně, ale když tohle někdo řekne, tak v tom vidím pózu hroznýho světoběžníka. Můj spolužák z gymplu je v USA od roku 1991 nebo 1992, má manželku Američanku a když přijede na dovču, tak mluví česky úplně normálně.
Póza světoběžníka s americkou češtinou byla moderní v 90. letech u hokejistů všech úrovní, kteří nakoukli do všech možných zámořských hokejových lig - kdejaký moula, který tam pobyl dva roky, mluvil s tak strašným přízvukem, že bych si tipnul, že tam emigroval po Vítězném únoru 1948.
Ale opakuju, neber tuhle mojí poznámku ve zlém. Držím ti palce, ať se ti za Velkou louží daří.
_________________
"Dřep je dřep, pane řediteli!" - profesor tělocviku z filmu Cesta do hlubin študákovy duše.
nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Spazik


PříspěvekZaslal: út duben 03, 2018 12:43 pm    Předmět: Odpovědět s citátem

Marky V. napsal:


Nezlob se, neber to osobně, ale když tohle někdo řekne, tak v tom vidím pózu hroznýho světoběžníka. Můj spolužák z gymplu je v USA od roku 1991 nebo 1992, má manželku Američanku a když přijede na dovču, tak mluví česky úplně normálně.
Póza světoběžníka s americkou češtinou byla moderní v 90. letech u hokejistů všech úrovní, kteří nakoukli do všech možných zámořských hokejových lig - kdejaký moula, který tam pobyl dva roky, mluvil s tak strašným přízvukem, že bych si tipnul, že tam emigroval po Vítězném únoru 1948.
Ale opakuju, neber tuhle mojí poznámku ve zlém. Držím ti palce, ať se ti za Velkou louží daří.

To mě zrovna taky napadlo
To je dneska nějaká móda, že borci co na pár měsíců nebo let vyrazí do ciziny a hned začnou sypat přízvuk nebo "hledat" česká slova

Pak někde narazíš na důchodce emigranty co žijí v USA/Austrálii 30 let a česky mluví, že by si nic nepoznal...
nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Dave1913


PříspěvekZaslal: út duben 03, 2018 1:45 pm    Předmět: Odpovědět s citátem

On je taky rozdíl, pokud žiješ v zahraničí s rodinou a denodenně mluvíš česky, nebo odjedeš sám a 5 let nepromluvíš česky.
Třeba hokejista Svoboda, o kterým tady nepřímo padla řeč, odešel za komunismu a nesledoval videa na youtube a netelefonoval do Česka, prostě zůstal v USA a mluvil jen anglicky.
_________________
David Gryc
nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Cratach


PříspěvekZaslal: út duben 03, 2018 4:17 pm    Předmět: Odpovědět s citátem

Tak lidem občas naskočej některý slova rovnou v cizim jazyce a nad správnym překladem se při hovoru pozastavěj. Slyšel jsem to u známý, co žije v cizině 5 let (česky tam běžně nemluví) i u tety, co tam žije 50 let (česky tam taky nemluví posledních 15 let). Samozřejmě jinak obě mluvej naprosto normálně s českou výslovností i českym přízvukem.
_________________
"Pane vrchní, ten biftek je opravdu podrážka z boty, ne jenom jako..."
"Hele mladej, když toho bifťoura neumíš uvařit sám, tak nám nekritizuj kuchaře, jo ?"
nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
 
odeslat nové téma   Odpovědět na téma - Arnold mel nouzovou vymenu srdecniho valce
Rychle na stránku:


 
Přejdi na:  
Nemůžete odesílat nové téma do tohoto fóra
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru
Nemůžete hlasovat v tomto fóru