|
|
|
Zobrazit předchozí téma :: Zobrazit následující téma |
Autor |
Zpráva |
Petr Prielozny
|
Zaslal: pá březen 30, 2018 8:10 pm Předmět: Arnold mel nouzovou vymenu srdecniho valce |
|
|
|
|
nahoru |
|
|
| | |
Seazer
|
Zaslal: pá březen 30, 2018 8:18 pm Předmět: |
|
|
Preklad do cestiny prekladu z anglictiny do cestiny: valve je chlopen. A nouzove to taky nebylo, vzdyt tam jasne pisou, ze je to vymena uz umele chlopne z roku 97.
|
|
nahoru |
|
|
Petr Prielozny
|
Zaslal: so březen 31, 2018 12:47 am Předmět: |
|
|
Seazer napsal: | Preklad do cestiny prekladu z anglictiny do cestiny: valve je chlopen. A nouzove to taky nebylo, vzdyt tam jasne pisou, ze je to vymena uz umele chlopne z roku 97. |
diky za pomoc, po 8 letech mi ta cestina docela zadrhava.
|
|
nahoru |
|
|
Marky V.
|
Zaslal: so březen 31, 2018 4:07 pm Předmět: |
|
|
Petr Prielozny napsal: | Seazer napsal: | Preklad do cestiny prekladu z anglictiny do cestiny: valve je chlopen. A nouzove to taky nebylo, vzdyt tam jasne pisou, ze je to vymena uz umele chlopne z roku 97. |
diky za pomoc, po 8 letech mi ta cestina docela zadrhava. |
Nezlob se, neber to osobně, ale když tohle někdo řekne, tak v tom vidím pózu hroznýho světoběžníka. Můj spolužák z gymplu je v USA od roku 1991 nebo 1992, má manželku Američanku a když přijede na dovču, tak mluví česky úplně normálně.
Póza světoběžníka s americkou češtinou byla moderní v 90. letech u hokejistů všech úrovní, kteří nakoukli do všech možných zámořských hokejových lig - kdejaký moula, který tam pobyl dva roky, mluvil s tak strašným přízvukem, že bych si tipnul, že tam emigroval po Vítězném únoru 1948.
Ale opakuju, neber tuhle mojí poznámku ve zlém. Držím ti palce, ať se ti za Velkou louží daří. _________________ "Dřep je dřep, pane řediteli!" - profesor tělocviku z filmu Cesta do hlubin študákovy duše.
|
|
nahoru |
|
|
Spazik
|
Zaslal: út duben 03, 2018 11:43 am Předmět: |
|
|
Marky V. napsal: |
Nezlob se, neber to osobně, ale když tohle někdo řekne, tak v tom vidím pózu hroznýho světoběžníka. Můj spolužák z gymplu je v USA od roku 1991 nebo 1992, má manželku Američanku a když přijede na dovču, tak mluví česky úplně normálně.
Póza světoběžníka s americkou češtinou byla moderní v 90. letech u hokejistů všech úrovní, kteří nakoukli do všech možných zámořských hokejových lig - kdejaký moula, který tam pobyl dva roky, mluvil s tak strašným přízvukem, že bych si tipnul, že tam emigroval po Vítězném únoru 1948.
Ale opakuju, neber tuhle mojí poznámku ve zlém. Držím ti palce, ať se ti za Velkou louží daří. |
To mě zrovna taky napadlo
To je dneska nějaká móda, že borci co na pár měsíců nebo let vyrazí do ciziny a hned začnou sypat přízvuk nebo "hledat" česká slova
Pak někde narazíš na důchodce emigranty co žijí v USA/Austrálii 30 let a česky mluví, že by si nic nepoznal...
|
|
nahoru |
|
|
Dave1913
|
Zaslal: út duben 03, 2018 12:45 pm Předmět: |
|
|
On je taky rozdíl, pokud žiješ v zahraničí s rodinou a denodenně mluvíš česky, nebo odjedeš sám a 5 let nepromluvíš česky.
Třeba hokejista Svoboda, o kterým tady nepřímo padla řeč, odešel za komunismu a nesledoval videa na youtube a netelefonoval do Česka, prostě zůstal v USA a mluvil jen anglicky. _________________ vfab
|
|
nahoru |
|
|
Cratach
|
Zaslal: út duben 03, 2018 3:17 pm Předmět: |
|
|
Tak lidem občas naskočej některý slova rovnou v cizim jazyce a nad správnym překladem se při hovoru pozastavěj. Slyšel jsem to u známý, co žije v cizině 5 let (česky tam běžně nemluví) i u tety, co tam žije 50 let (česky tam taky nemluví posledních 15 let). Samozřejmě jinak obě mluvej naprosto normálně s českou výslovností i českym přízvukem. _________________ "A vy jste jako kdo?"
|
|
nahoru |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nemůžete odesílat nové téma do tohoto fóra Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru Nemůžete hlasovat v tomto fóru
|
Populární značky:
|